2020考研英語語法新思維 第8集

                        本站小編 免費考研網 2019-07-09 (0)次
                        摘要 : 滿勝老師點評 譯文1:大衛格蘭多談到的這些改變,對教學的目標是其他國家的人英國語言教學的提供機構及個人,以及商業教育拓展部門來說,都給出了明確清晰、主要的挑戰。 顯然,這個譯文對challenges后面的并列關系判斷正確,為此該稱贊!但遺憾的是,譯者沒能很好地駕馭兩個并列短語的漢語表達,不是地道的、...

                        滿勝老師點評

                        譯文1:大衛·格蘭多談到的這些改變,對教學的目標是其他國家的人英國語言教學的提供機構及個人,以及商業教育拓展部門來說,都給出了明確清晰、主要的挑戰。

                        顯然,這個譯文對challenges后面的并列關系判斷正確,為此該稱贊!但遺憾的是,譯者沒能很好地駕馭兩個并列短語的漢語表達,不是地道的、流暢的漢語,從而導致該譯文不可讀。

                        譯文2:大衛·格蘭多指出的這些變化給英國的英語教學工作者提出了明確的和巨大的挑戰,這些英語教學工作是面向其他國家的人和更為廣泛的商業教育機構的。

                        顯然,該譯文誤判了challenges后面的并列關系。另外,把providers譯成“工作者”而不是“機構”,欠妥。

                        譯文3:大衛·葛拉爾多所發現的變化給教授他國人士英語的英國機構以及更廣闊的教育市場帶來了顯而易見的巨大挑戰。

                        顯然,這個譯文對challenges后面的并列關系判斷正確,為此該稱贊!該譯文整體的措辭表達都比較好。只是“更廣闊的教育市場”與原文意思有點出入。

                        譯文4:英語的一些機構負責向其他國家的人民和廣泛的教育行業提供語言服務,大衛·格蘭多指出的這些變化都給這些機構帶來了明確而重大的挑戰。

                        顯然,該譯文誤判了challenges后邊的并列關系。

                        譯文5:大衛·家葛拉鐸所謂的變化,對于培訓其他國家英語能力的英國培訓教育(機構) 而言, 是一個清晰可見的主要挑戰,同時也拓展了教育產業(結構)。

                        顯然,該譯文誤判了challenges后面的并列關系。把identified譯成“所謂的”,理解錯誤。“同時也拓展了教育產業結構”不知從何而來,我想譯者可能是把形容詞比較級broader當成了動詞broaden,這樣才有“拓展”之說。另外,該譯者還將teaching分析成后置定語?傊,這個譯文與英文原文意思出入較大,不可讀。

                        官方譯文:大衛·格蘭多指出的這些變化給向其他國家的人民提供英語語言教學的英國機構和更廣泛的教育行業部門帶來了顯而易見的重大的挑戰。

                        宜把這里的“其他國家的人民”簡化譯成“外國人”。如我上面譯文所示,“向其他國家的人民提供英語語言教學的英國機構”其實就是“英國的對外英語(語言)教育機構”。由于沒有處理好這些地方的漢語表達,該譯文初讀起來還是有些拗口,雖然語義關系是正確的。

                        20 It gives a basis to all organisations which seek to promote the learning and use of English, a basis for planning to meet the possibilities of what could be a very different operating environment.(50題)

                        妙語點睛 主語it是指上文的核心詞anticipation,完整的表達應該是The anticipation of possible shifts in demand provided by this study這個名詞短語,可以譯成“這一(對需求變化的)預測”。

                        實際上,外刊原文就是用這個名詞短語作主語的,我們來看原句:

                        The anticipation of possible shifts in demand provided by this study gives all interests and organisations which seek to nourish the learning and use of English with a basis for planning to meet the eventualities of what could be a very different operating environment in a decade’s time. That is a necessary and practical approach. In this as in much else, those who wish to influence the future must prepare for it.

                        比照原文,我們發現,雖然命題人進行了這樣的改寫:gives a basis to all organisations which seek to promote the learning and use of English, a basis for planning...,但其實就是gives all organisations...a basis for planning...,即原文謂語部分其實就是give somebody something的句型:

                        這里somebody是all organisations which seek to promote the learning and use of English,可以譯成“所有尋求推廣英語學習和使用的機構”。

                        這里something是指a basis for planning to meet the possibilities of what could be a very different operating environment。注意原文a basis前面多了介詞with,這是錯誤的,應該刪去。這大概是作者的筆誤。我猜想,作者或許一開始寫的是provides,構成provides somebody with something搭配,然后又改成了gives并且忘了把后邊的with刪去。這也難怪,這個句子太長了,把作者自己都繞進去了。我進一步猜想,作者為什么要把provides改為gives呢?可能是因為考慮到上文剛剛已經出現了一次provide:如果這里還用provides,即...demand provided by this study provides...,則讀起來感覺不好。這部分的基本意思是“給這些機構一個依據,據此可以做出規劃,來應對……”。

                        the possibilities of what could be a very different operating environment也是理解本句的關鍵。首先,根據上文語境——上文第二段出現的face new pressures和those realistic possibilities,以及49題中的clear and major challenges,我們可以知道,這里possibilities其實就是“可能需要應對的各種后果或挑戰”,或者說“各種不利的情況”。原文使用的eventualities一詞的意思就是“可能發生的情況,尤其是不好的情況”。

                        我們再來看of后面的what從句,請比較:

                        a. the possibilities of what could be a very different operating environment (in a decade’s time)

                        b. the possibilities of a very different operating environment

                        我們可以把a短語中的what could be去掉,就得出b短語,但兩者意思有區別:

                        a. 在未來可能截然不同的運營環境中會出現的各種(不利)情況

                        b. 在截然不同的運營環境中會出現的各種(不利)情況

                        顯然,a表達的是未來的一種可能性,而b則沒有明確說是未來可能出現的情況,也可能是當下的現實情況。

                        由此可以看出這里的what從句的功能:是為了對句末的名詞短語a very different operating environment進行描述,表示“一個截然不同的運營環境”是在未來十年后很有可能出現的。如果沒有what引入從句,就無法添加could來表達對未來的推測(could與原文句末的in a decade’s time有語義呼應)。因此,這個what從句我稱之為“what描述句”。關于這個知識點,我在《名詞從句超精解》一書中系統總結了7大句型,詳見該書的P316-350頁。

                        若掌握了該書中講述的what描述句,我們可以更加靈活的造句。比如要表達下面這個中文句子的意思:

                        他所取得的這個成就,在很多人看來簡直就是做夢,是遙不可及的夢想。

                        你的譯文:________________________________________________________。

                        我不知道讀者朋友會怎么翻譯這句話。這句中文看起來挺復雜的,但其實如果你掌握了“what描述句”的思維模式,就可以用簡單的英文來這樣傳達:

                        He has achieved what would be a dream for many people.

                        這個句子背后的構思過程是這樣的:

                        首先說他取得了某成就:

                        a. He has achieved something.

                        然后這個成就對于很多人來說都是夢想,這里就暗含了兩點虛擬意味:1. 其實很多人是沒有這樣的夢想的;2. 即便擁有這個夢想,他們也實現不了。為了傳達這個虛擬意味,就必須將would引入謂語部分,于是采用虛擬語氣這樣說:

                        b. This thing would be a dream for many people.

                        然后采用連詞what來連接a、b兩句,于是就得到答案句。

                        分析至此,相信大家能更好地理解what could be a very different operating environment這個從句的構造過程和推測意味了。

                        綜上所述,最終譯文可以是:

                        這一(對需求變化的)預測,為所有尋求推廣英語學習和使用的機構提供了一個行動依據,據此他們可以做出規劃,來應對在未來可能截然不同的運營環境里會出現的各種情況。

                        滿勝老師點評

                        譯文1:這種語言變化可能產生的預期給了所有尋求學習及使用英語方面的突破的組織機構一個基礎,這一基礎對計劃實現多語言培訓可能性的機構來說也同樣適用。

                        整個譯文沒能很好地吃透原文的意思。

                        譯文2:這一研究為所有試圖促進英語學習和使用的機構提供了一個依據,這一依據是為了滿足可能會出現不同操作情況/運行環境的可能性的。

                        該譯文前半部分很好地表達了英文原文的意思,但后半部分沒能很好地駕馭what從句與possibilities的含義。

                        譯文3:這給所有致力于推廣英語學習和使用的機構提供了一個制定規劃的依據,讓我們能夠應對未來完全不同的操作環境里出現的各種可能性。

                        該譯文處理得很好,只是“未來完全不同的操作環境”沒有精準譯出原文的what could be所含的推測語氣,過于肯定。把“我們”改為“他們”較好。

                        譯文4:預測到需求可能產生變化,給這些組織奠定了基礎,可以做出規劃,來迎接可能是一個截然不同的運營環境。

                        該譯文顯然漏譯了原文中which seek to promote the learning and use of English這個定語從句,也沒有準確譯出possibilities的含義。

                        譯文5:它(這個改變)給所有嘗試加強英語學習和使用的組織構造了一個基礎: 可以滿足不同操作環境的可能性的基礎。

                        該譯文沒有很好地吃透原文的意思。將it誤譯為“這個改變”,其實這里的it是指對需求變化的“預測”(anticipation)。

                        官方譯文:這為所有尋求推動英語學習和使用的機構提供了依據,借此可以做出規劃,來應對未來截然不同的運營環境里可能出現的情況。

                        “未來截然不同的運營環境”沒有精準地翻譯出原文中what could be所含的推測語氣,過于肯定。





                        12.12 2018年考研真題難句解析

                        12.12.1 完形填空中的難句

                        1 When people place their trust in an individual or an institution, their brains release oxytocin, a hormone that produces pleasurable feelings and triggers the herding instinct that prompts humans to connect with one another.

                        妙語點睛 首先是when引導時間狀語從句。主句賓語oxytocin后接同位語a hormone,hormone后面接that引導的定語從句。該定語從句有兩個并列謂語:produces和triggers。在herding instinct后接另外一個定語從句that prompts...。

                        這里herding instinct就是人們常說的“羊群效應”,實際上原句對其進行了解釋:the herding instinct that leads sheep to flock together for safety and prompts humans to connect with one another,但命題人刪去了leads sheep to flock together for safety這部分。

                        精品譯文 當人們信任某個人或某個組織時,大腦就會釋放催產素。這是一種荷爾蒙,它能夠讓人產生愉悅感和從眾心理,促使人們彼此抱團。

                        2 Those subjects were ready to lend significantly higher amounts of money to strangers than were their counterparts who inhaled something else.

                        妙語點睛 重點是看這里的比較句。比較詞是higher,修飾amounts。比較對象是those subjects和their counterparts who inhaled something else,它們在各自所在的分句中均充當主語。than后面采用了倒裝句than were...。這里的were也可以省去。

                        精品譯文 (吸入催產素的)那些受試對象愿意借給陌生人的錢數遠遠高于吸入其他東西的受試同伴。

                        12.12.2 閱讀Part A第一篇中的難句

                        3 About half of U.S. jobs are at high risk of being automated, according to a University of Oxford study, with the middle class disproportionately squeezed.

                        妙語點睛 這句話的結構比較簡單,主要看點是句末的with復合結構“with+名詞+分詞”。其中賓語是the middle class,分詞短語disproportionately squeezed是賓語補足語。

                        值得一提的是,這個with復合結構是命題人的改寫,請與原文比較:

                        a. 改寫:About half of U.S. jobs are at high risk of being automated, according to a University of Oxford study, with the middle class disproportionately squeezed.

                        b. 原文:About half of U.S. jobs are at high risk of being automated, according to one recent study. And the middle class may be disproportionately squeezed.

                        可見,命題人把一個完整的陳述句改寫成了with復合結構。這一改寫,導致了a、b兩句意思有差異:a句中的with復合結構相當于說The middle class will be disproportionately squeezed,這就非?隙ㄖ挟a階級會因此受到擠壓,不像b句中使用了may表示不肯定的推測,表明中產階級受到擠壓的可能性要小得多。原句相當于說:It is possible (but not guaranteed or certain) that the middle class may suffer disproportionately。

                        精品譯文 根據牛津大學的一項研究,美國大約有一半的工作都將面臨被機器所取代的高風險,實現自動化,而中產階級因此面臨失業的風險最大。

                        難句解題 這句是21題的答案依據:

                        21. Who will be most threatened by automation?

                        [A] Leading politicians.

                        [B] Low-wage laborers.

                        [C] Robot owners.

                        [D] Middle-class workers.

                        從上句可看出,中產階級受自動化的威脅最大,故D為正確答案。

                        4 Likewise, automation should eventually boost productivity, stimulate demand by driving down prices, and free workers from hard, boring work.

                        妙語點睛 句首likewise“同樣地”表明是在作比較。這是在拿歷史上的工業革命The Industrial Revolution與目前的自動化automation作比較,表明同工業革命一樣,自動化最終也會給社會帶來好處。但請注意,這里是在表達樂觀主義者optimists的觀點,而不是作者的觀點。若沒有認清這一點,下面22題可能就會選錯答案。

                        精品譯文 同樣,自動化最終會提高生產力,通過降低物價來刺激需求,把工人從艱苦、枯燥的工作中解脫出來。

                        難句解題 這句與22題D選項有關:

                        22 . Which of the following best represent the author’s view?

                        [A] Worries about automation are in fact groundless.

                        [B] Optimists’ opinions on new tech find little support.

                        [C] Issues arising from automation need to be tackled.

                        [D] Negative consequences of new tech can be avoided.

                        我看到網上有培訓機構根據這句選擇D為正確答案。其實D是錯誤的。因為D反映的是樂觀者optimists的觀點,而不是這里題干中說的作者的觀點the author’s view。本題正確答案應該是C“因自動化所引起的問題需要解決”。作者在本文中先提出自動化取代人工導致中產階級失業的問題,然后提出了很多解決方案。本文第四到第六段都是在討論解決方案。這又與25題的答案B呼應(The author presents a problem with possible solutions to it.)。

                        另外,與C選項直接相關的句子包括第三段最后一句But in the medium term, middle-class workers may need a lot of help adjusting,以及文章最后一句But policies to help workers adapt will be indispensable。這都是C選項所能表達的意思。

                        5 Curriculums—from grammar school to college—should evolve to focus less on memorizing facts and more on creativity and complex communication.

                        妙語點睛 本句關鍵是判斷并列關系,即兩個比較結構less on memorizing facts和more on creativity and complex communication的并列(這里并沒有出現less...than或more...than這樣的比較句結構)。然后creativity和complex communication并列,作on的賓語。

                        精品譯文 學校(從初中到大學)的課程都應該做出相應的調整,要發展為少注重死記硬背,多注重培養創造力和復雜的溝通交流能力。

                        難句解題 這句是23題的答案依據:

                        23. Education in the age of automation should put more emphasis on ______.

                        [A] creative potential

                        [B] job-hunting skills

                        [C] individual needs

                        [D] cooperative spirit

                        題干中put more emphasis on是對原句中(focus) more on的同義替換,選項A中creative potential是對原句中creativity的同義替換,故A正確。

                        12.12.3 閱讀Part A第二篇中的難句

                        6 Most Americans rely on social media to check daily headlines. Yet as distrust has risen toward all media, people may be starting to beef up their media literacy skills.

                        妙語點睛 這里出現了as引導時間狀語從句。其中的介詞短語toward all media與distrust有語義關系,表示“對所有媒體不信任”。句中beef up的意思是“增強,提高”(If you beef up something, you increase, strengthen, or improve it.)。

                        精品譯文 大多數美國人依賴社交媒體來查看日常頭條新聞。然而隨著人們對所有媒體日益不信任,他們可能正在開始提高自己的新聞鑒別能力。

                        難句解題 這句是26題的答案依據:

                        26. According to the Paragraphs 1 and 2, many young Americans cast doubts on ______.

                        [A] the justification of the news-filtering practice

                        [B] people’s preference for social media platforms

                        [C] the administrations’ ability to handle information

                        [D] social media was a reliable source of news

                        結合第一、二兩段的內容,尤其是上面這兩句,正確答案是D。上句中distrust與doubts/reliable屬于同義替換表達。

                        另外,需要指出的是,這道題出的有些問題。首先,題干有問題。一般在cast doubt on這個搭配中doubt用單數,而不是復數cast doubts on。命題人沒有注意doubt在這個搭配中的可數性。

                        其次,選項設計有問題。A、B、C三個選項都是名詞短語,而D選項采用了句子(有謂語was)。一般來說,選項的句法結構應該是平行一致的。除此之外,在介詞后面一般不會直接加陳述句。比如這里說:

                        A. Many young Americans cast doubts on social media was a reliable source of news.*

                        所以,A句有這兩處語法錯誤?梢愿膶懗桑

                        B. Many young Americans cast doubt on social media as a reliable source of news.

                        最后我必須申明,我所看到的網上所有版本的考題都是如A句所示。我不知道這是命題人本來就弄錯了,還是網上資料的錯誤(比如在as前面多添加了字母w導致變成了was)?傊,我這里的修訂不是針對任何人,只是為了糾錯,防止以訛傳訛,誤導廣大英語學習者。

                        另外,這句也是27題的答案依據:

                        27. The phrase “beef up” (Line 2, Para. 2) is closest in meaning to ______.

                        [A] sharpen

                        [B] define

                        [C] boast

                        [D] share

                        正確答案應該是A,sharpen something (up)也是“提高,加強,改善”的意思。

                        7 A survey by Barna research group found the top reason given by Americans for the fake news phenomenon is “reader error,” more so than made-up stories or factual mistakes in reporting.

                        妙語點睛 首先,我們來看主句。主句的主語是A survey by Barna research group這個名詞短語,其中by Barna research group是后置定語。主句的謂語動詞是found,其后接了一個賓語從句,省去了引導詞that。

                        其次,我們來看這個賓語從句。從句的主語核心詞是the top reason,后面接分詞given by Americans作定語,接介詞短語for the fake news phenomenon作定語。也就是說,這里的the reason for something這一搭配被分詞短語分隔開了。

                        第三,我們來看逗號后面的這個比較句。此處so指代了前面的reader error,它與than后面的made-up stories or factual mistakes in reporting構成比較對象。也就是說,這里有比較結構more X than Y or Z,此處more是一個程度副詞,強調是X的程度更高一些,因此基本意思是“更是X而不是Y或Z”。比如《牛津高階英漢雙解詞典》上的這個例句:

                        It had more the appearance of a deliberate crime than of an accident. (這件事看來更像是故意犯罪,而不是事故。)

                        因此,more so=more reader error,它呼應了top,表明導致假新聞現象的主要原因是前面所給出的reader error,而不是后面的made-up stories or factual mistakes in reporting?梢,原句可以改寫成:is more “reader error” than made-up stories or factual mistakes in reporting。注意,這里in reporting同時又作后置定語修飾made-up stories or factual mistakes。

                        另外,這里Barna是指加州的一家民調公司(The Barna Group is an evangelical Christian polling firm based in Ventura, California.)。

                        精品譯文 Barna研究集團的一份調查發現,美國人認為,造成假新聞現象的首要原因是“讀者誤讀”,這個原因要大于新聞報道中的故事杜撰或報道失實。

                        難句解題 這句是29題的答案依據:

                        29. The Barna survey found that a main cause for the fake news problem is ______.

                        [A] readers’ outdated values

                        [B] journalists’ biased reporting

                        [C] readers’ misinterpretation

                        [D] journalists’ made-up stories

                        題干中的a main cause與上句中的the top reason屬于同義替換表達。D、B選項分別是對原句中made-up stories or factual mistakes in reporting的同義替換(當然,B選項中biased與factual mistakes在意思上還是有些差別的)。作者通過more X than Y or Z句型,更強調reader error是假新聞現象的首要原因,然后結合下文這句About a third say the problem of fake news lies in “misinterpretation or exaggeration of actual news” via social media,這就是C選項的意思。因此,C為正確答案。

                        12.12.4 閱讀Part A第三篇中的難句

                        8 It is against that background that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS, which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients in 2015 on the basis of a vague agreement which took far too little account of the patients’ rights and their expectations of privacy.

                        妙語點睛 句首it指代上文中提到的this work。這里有介詞搭配against that background,意為“在那樣的背景下”。background后面接了一個同位語從句,來具體描述這一“背景”。另外,這里有兩個which引導的定語從句。要注意第一個定語從句的關系詞which的指代:它指代trust,原文是the Royal Free hospital trust,命題人改為the Royal Free hospital trust under the NHS,這就增加了判斷which具體指代什么的難度。實際上這里的which指代the Royal Free hospital trust這個機構。

                        0人點贊 0人反對
                        閱讀更多相同話題

                        • 免費下載最新考研考試資料輔導班課程真題講義筆記
                          下載2020年考研公共課專業課資料,可在手機電腦在線觀看,還有各種其他考試資料包含:證券銀行保險從業資格,人力資源管理師,經濟師,物流師,公共管理,外貿貨運代理,中級會計,注冊會計,會計從業資格,精算師,心理咨詢師,教師資格,對外漢語,藝術,新聞傳播,出版資格,國家司法考試,執業醫師,建筑師,土木工程,計算機等級,數學,公務員,社會工作,秘書,導游,自考,成人高考,哲學,地理,體育,中小學,農學等資料 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-05-24 (564)
                        • 2020考研英語語法新思維 第7集
                          12.9.4 閱讀Part A第三篇中的難句 14 The policy follows similar efforts from other journals, after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings. 妙語點睛 首先,這里的the policy就是指第一句話The journal Scien ...
                          本站小編 免費考研網 2019-07-09 (0)
                        • 2020考研英語語法新思維 第6集
                          12.2.3 閱讀真題第三篇 7 Though typically about two inches taller now than 140 years ago, todays peopleespecially those born to families who have lived in the U.S. for many generationsapparently reached their limit in the early 1960s. 圖解難句 妙語點睛 該句的主干是: ...
                          本站小編 免費考研網 2019-07-09 (0)
                        • 2020考研英語語法新思維 第5集
                          第十章 動名詞與不定式 10.1 動名詞與不定式作主語 10.1.1 動名詞放在句首作主語 動名詞作主語一般直接放在句首,謂語動詞用單數。 1 Going to the school dance is a lot of fun. But sometimes, deciding who to go with isnt easy. 精品譯文 去學校參加舞會可是件有趣的事,但有時決定和 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-07-09 (0)
                        • 2020考研英語語法新思維 第4集
                          真題再現:語法攻克考研英譯漢1996年第75題 50 New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance. 妙語點睛 這里as引導方式狀語從句,as they have相當于as they have arisen。 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-07-09 (0)
                        • 2020考研英語語法新思維 第3集
                          4.7 條件狀語從句 這里只分析真實條件句,非真實條件句將在虛擬語氣一章作詳細討論。 4.7.1 常用連詞 最常見的引導詞是if和unles。 61 If winter comes, can spring be far behind? 冬天來了,春天還會遠嗎? 62 You dont need an umbrella unles it is raining. 如果天沒下雨,你就 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-07-09 (0)
                        • 2020考研英語語法新思維 第2集
                          3. 所選介詞需與定語從句中的某個名詞構成搭配(不常用) 121 I am sending you an inquiry, to which your prompt attention is highly appreciated. 妙語點睛 這句話通常出現在商務函電中。關系詞which前面的介詞to與定語從句中的名詞attention構成固定搭配attention to,表示處理。 精品譯文 茲寄 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-07-09 (3)
                        • 2020考研英語語法新思維 第1集
                          目錄 CONTENTS 前言 PREFACE 第一部分 從句篇 第一章 定語從句 1.1 理解定語從句的關鍵:找到先行詞 1.2 關系代詞與關系副詞 1.3 關系代詞which/that/who/whom 1.4 關系形容詞whose 1.5 關系代詞what 1.6 關系代詞as 1.7 關系代詞than 1.8 關系副詞when 1.9 關系副詞where 1.1 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-07-09 (0)
                        • 2019年上海海事大學812語法與翻譯考研大綱
                          上海海事大學研究生入學考試大綱考試科目:812語法與翻譯參考書:《新編英語語法教程》(第四或五版)章振邦主編,上海外語教育出版社。題型及分數比例共計150分1.語法選擇題(涵蓋各主要語法項目;50道四選一題目),共50分。2.句子擴展題(在不改變所給英語句型的基礎上使句子復雜化,要求語法正確,語義合 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-05-29 (1)
                        • 2019年上海海事大學830日語語法與翻譯考研大綱
                          上海海事大學研究生入學考試大綱考試科目:830日語語法與翻譯參考書:1、《日語語法》主編:王曰和,商務印書館。2、《日譯漢》、《漢譯日》主編:高寧等,上外教出版社。題型及分數比例共計150分1.語法選擇題 42分2.漢譯日 36分3.日譯漢 42分4. 日語小論文(700字左右)30分考試大綱:本考 ...
                          本站小編 免費考研網 2019-05-29 (2)
                        • 2019北語法語語言文學真題(回憶版)
                          基礎法語選擇題,比較基礎.2.用代詞回答問題,基礎題3.連線題,動詞和名詞搭配,感覺有點難,很多不確定4.給出介詞,和連詞,選詞填空5.閱讀題,兩個,感覺類似于delf那種,6.翻譯很難,考到了一國兩制。港人治港,奧人治澳法語綜合語言學75第一題,填空,給出概念寫名稱,如:sociolinguist ...
                          本站小編 Free考研網 2019-05-28 (1)
                        • 語法講義.朱德熙.商務印書館,1982
                          語法講義.朱德熙.商務印書館,1982
                          .. ...
                          本站小編 免費考研網 2019-04-14 (62)
                        • 陸儉明現代漢語語法研究教程
                          陸儉明現代漢語語法研究教程
                          .. ...
                          本站小編 免費考研網 2019-04-10 (16)
                        • 中國語言文學專業考研習題之現代漢語語法
                          2011 中國語言文學專業考研習題之現代漢語語法 2010 年 10 月 11 日 13:13 一、填空題 來源:萬學海文 1.語法的三大特點是、、。 2.現代漢語的五級語法單位是、、、、。 3.看一個語言單位是不是語素,主要是看:㈠是不是;⑵是不是。 4.詞與詞組合構成短語所用的語法手段主要是和。 5. ...
                          本站小編 免費考研網 2019-03-14 (15)
                        • 英語語法新思維高級教程——駕馭語法 第5部分
                          6.5.3 不能用作狀語的分詞結構 在英文中,大多數分詞結構都可以用作狀語,但有一個例外,即不及物動詞(如grow)的過去分詞(如grown)不能作狀語,但它的完成式(having grown)可以作狀語。比如筆者看到很多同學在申請國外大學時,在個人自述(Personal Statement)里談到自己的成長經歷時往往會寫出這 ...
                          本站小編 免費考研網 2018-12-19 (97)
                        • 英語語法新思維高級教程——駕馭語法 第4部分
                          Exercise 5.5 選擇最佳答案填空。 1.     in an atmosphere of simple living was what her parents wished for. A. The girl was educated B. The girl educated C. The girl&s being educated D. The girl to be educated 2. I still remember     me to Beijing for the first time. A. ...
                          本站小編 免費考研網 2018-12-19 (64)
                        屬于以下話題

                        發表評論

                        快乐飞艇实力大平台